裁判员/观察员挑战
Of all the challenges out there in the world of people with different personalities trying to get along with one another, the Judger/Perceiver challenges dimension is not the most difficult to navigate. There is a general awareness in the mainstream that people differ in terms of how they 方针规划 和 决策在我们的人际关系中,这些基本的差异是可以理解的。然而,正是这种特殊的人格类型,往往会日复一日、一点一点地破坏我们的人际关系。
我们认为,对很多人来说,这并不是一个非常明显的问题,而是 千刀万剐... 很多小事日积月累,会在家庭和工作中严重侵蚀我们的人际关系。 以下是对 "判断 "和 "感知 "两方面的简单描述、常见挑战,以及更平和地驾驭这种差异的一些建议。
A note on terminology… “Judging” or “Judger” does not imply that the person is judgmental and neither does “Perceiving” or “Perceiver” imply someone is perceptive. The field of personality type simply uses these terms.


法官
一般来说,时间观念强、做事有条理的人喜欢 评审 like to have a plan and then stick to it. They typically feel discomfort or unease when things are not planned out, which generates energy for them to seek closure and put a plan in place. Once secured with a plan, Judgers tend to relax a bit. In taking on assignments, they generally want to break the work into even segments, and tackle those in a sequence which ends up leaving them mostly finished a safe distance from the deadline.
Granted, in these hectic modern times very few things go according to plan. This means that many Judgers experience higher levels of stress because they’re not provided with the opportunity to operate in their preferred style for much of the time. When plans change, Judgers usually go through a brief mourning period… before re-grouping to put a new plan in place. 如果您或您认识的人提前几个月预订旅行,通常在出发前几天就收拾好行李,这都是判断者偏好的好线索。

感知器
Unlike their Judging friends, Perceivers typically have a relaxed and casual relationship with time and making plans. They tend to feel unease and heartburn when required to make a choice, as they prefer to leave their options open. Because Perceivers are not as focused on the planning piece, when those plans change they tend to move on without too much fuss or ruffled feathers.
On the other end of the Judger/Perceiver challenges, Perceivers often reflect on the missed opportunities that their natural desire to put off decision making and planning can produce. They often turn to the Judgers in their life to help them in these areas. 如果你发现自己或他人在商店里有太多的选择而不知所措,喜欢在没有计划的情况下看看下个周末可能会发生什么,而且一般都很容易 "随波逐流",这些都是自然感知风格的很好证明。
当最后期限迫在眉睫时,"感知者 "们的肾上腺素飙升,这是一种 必要的 ingredient for them to produce their finest work. In other words, they don’t want to risk missing the deadline; they just need to feel the sense of 紧迫性 a deadline generates to kick into gear and get things done.
五大判官/判词挑战

1.不要使用 "R "字
When Judgers start to feel a bit stressed, they tend to show it in their behavior. There might be a knotted brow, an intensity to how they talk, and it may seem like they are struggling to remain patient and calm. The natural reaction among Perceivers is to polarize from this set of behaviors and to try and amp up their calm, relaxed demeanor. Judger/Perceiver challenges arise when the perceivers find themselves tempted to offer stress management advice along the lines of “Hey, you need to relax!” or “Dude, you need to chill out.” Unfortunately, this does 不 产生预期效果。 在此阅读更多内容 关于使用 "R "字("放松")和类似字眼的替代方法......

2.重要截止日期前后的紧迫性
当事情变得激烈时,知觉者以保持冷静为荣。正因为如此,他们可能会给判断者同事留下错误的印象......即他们不了解 强度 而不采取必要的行动。 在此阅读更多内容 这种动态变化以及如何解决这一问题。

3.我会在周五之前给你
了解人们如何定义 一样 words differently based on their personality type. When Judgers commit to getting you something “by Friday,” it often means something entirely different than when a Perceiver uses the exact same words. The result is that another small “cut” occurs in the fabric of the relationship and underlying trust. 在此阅读更多内容 的最佳方法。

4.工作与娱乐相结合(或不相结合)
感知者通常会把工作和娱乐结合起来,来回循环,从而使自己充满活力,而判断者则倾向于把两者分开。这也是天生的差异会造成重大信任问题,并破坏关系的质量和双方有效合作的能力。 在此阅读更多内容.

5. 从现在开始,直到世界末日
Without a deadline, Judgers may be surprised to learn that Perceivers believe they can complete a request anytime between the moment you ask and the end of time itself. Without agreeing to a timeline or deadline, this is a recipe for disappointment and chagrin. 在此阅读更多内容.
除了其他文章中提供的具体技巧外,关于这种动态,需要牢记的最重要的一点是,与你不同的人并不是 故意 trying to annoy you. These basic differences are hardwired, and the person is simply seeking to live their life the way they prefer. They are not necessarily aware of the frustrations or annoyance it may bring for you.
This article is part of a blog series focused on the common challenges that different personalities run into. For more in this series: blog home.